Wednesday, April 21, 2010

辦公室主題





@ 完全離題: 雖然我的心得寫的東西都是bl相關
不過我看SPN的時候還是普通的影迷
如果一部戲只剩下萌點的話對我來說是沒有吸引力的

一直覺得在這麼多以驚悚八卦劇情譁眾取寵的節目中
SPN是少數值得反覆回味的一部戲
無論是劇情對白背景佈置燈光配樂都看的出來背後有多少心血

518裡我很喜歡這幾句-

"Adam, the angels are lying to you, they are full of crap"
"Yea I don't think so"
"Really, why not?"
"Uh, because they are angels"

從faith開始不斷探討信仰 到現在為止我們藉著兄弟看到了很多東西
尤其在美國 試圖理性對話的努力常常是像這樣被中斷的
"為什麼你覺得同性戀沒有結婚的權力?"
"因為上帝說的"

當然不是在抹黑宗教信仰 只是想說我很喜歡這部劇裡試圖探討的各種社會現象
加上J2的演技真的滿豐富有層次 讓我每次觀賞可以找到新鮮東西


@ 身邊有太多狗皮倒灶的事 難得利用倉庫發洩一下
不過非SPN相關我還是會盡量避免不放上來 這裡是歡樂的地方 ^^

@ 剛上小B把剛迷上SPN時的練筆文翻了一翻 發現以前真的好青澀連標點符號都不會用
還有就是最初的兄弟好單純好幸福啊~ Q Q

@ http://www.spnsite.com/gallery/displayimage.php?pid=329&fullsize=1
阿加你再不出來我就要開始(繼續?)寫BC了!

@ 山定到底是甚麼關係現在到幾壘了?
http://fannishliss.livejournal.com/19630.html?view=409774#t409774
這位大人精闢的講解實在中肯 誰來給她一個普立茲獎~XDDD

4 comments:

  1. 其實SPN裡面有很多台詞我都滿喜歡的
    不管是搞笑的台詞還是怎樣XD
    之前本來想好好自己整理喜歡的台詞
    結果發現台版DVD很惡毒的沒有英文字幕!XD
    難道只剩下去下載N年前的網路字幕
    或是練習自己的爛英聽了嗎~(拜託你練習英聽啊=_=)

    ReplyDelete
  2. DVD沒有選項可以改放英文字幕嗎? 那真是太惡毒了~
    我現在要找寫文相關資料或台詞都會去spnwiki 還滿詳盡的~

    ReplyDelete
  3. 喔只有第一季沒有,後面幾季就有了
    但是常常打錯
    (我是那種自己聽很爛,但是有打錯的字幕看的時候
    就會聽出他其實講的是什麼字<<超詭異的XD)
    SPNwiki有詳盡的台詞唷@@
    我之前都沒發現~之後時間多點再去好好逛逛~
    感謝提醒XD

    ReplyDelete
  4. 我也喜歡那幾句

    決定等第五季結束
    再從頭來看
    拜託天啟一定要結束啊><
    天使退散~~~

    ReplyDelete